lunes, 14 de marzo de 2011

ESPAÑOL AL DÍA: Formas del verbo olvidar


Bueno, para hacer esta recomendación, me he basado en la entrada que publicó otra compañera de clase sobre los errores en letras de canciones, en particular la de "el gato que está triste y azul nunca se olvida que fuiste mía".
Hubo confusiones sobre si la frase era correcta o estaba mal... aquí dejo la explicación:

El verbo olvidar se puede usar de tres maneras diferentes:

• Verbo transitivo.
Ejs: · He olvidado las llaves.
· Has olvidado que hoy tenías cita con el médico.
- En ambas frases el verbo principal es olvidar, y lo que le sigue (tanto en la oración simple como en la compleja) es CD (ya que es verbo transitivo).

• Verbo intransitivo pronominal.
Ejs: · Me he olvidado de apuntar su número de teléfono.
· Me he olvidado de que tenía un nuevo número de teléfono.
- En estas dos frases, olvidar actúa como verbo principal de nuevo y, al ser pronominal, va seguido de un complemento preposicional (introducido por la preposición de).

• Construcción intransitiva pronominal "olvidársele algo a alguien":
Ejs: · Se me olvidó la cartera en la mesilla.
· Se te olvidó que hoy era su cumpleaños.
- En ambas frases se ve que el sujeto es lo olvidado y la persona que olvida se expresa mediante el complemento indirecto.

La única forma que admite la preposición "de" detrás del verbo es la segunda (verbo pronominal intransitivo). En caso de usarla en los otros dos casos, se cae en dequeísmo:
Ejs: · *No olvides de visitar las ruinas.
· *Se me olvidó de cerrar la caja fuerte.

Tampoco es normal usar la segunda forma sin poner la preposición detrás del verbo:
Ej: · *Me he olvidado que tenía que ir a por ella.

Por lo tanto, según estas explicaciones, la frase que nuestra compañera Alejandra propuso como "errónea" en su mensaje de letras de canciones con errores, lo era. La forma normal sería la siguiente: "El gato que está triste y azul nunca se olvida de que fuiste mía"

No hay comentarios:

Publicar un comentario